Blue Bird - Ayumi Hamasaki


Romaji Blue Bird

Lyrics: Ayumi Hamasaki Music: D.A.I.


GUREE na kumo ga nagaretara
Kono sora ga naki yandara
Kimi no koe de me wo samasu
Chotto nagame no nemuri kara

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”
Sou itte boku ni warai kaketa

Kotoba wa hitsuyou nakatta
Ibasho wa itsumo koko ni atta

Taiyou ga mabushii to
Tsubuyaki nagara
Urundeku hitomi wo gomakasu

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita
Koraekirezu ni boku mo naita


Kanji Blue Bird

作詞: 浜崎あゆみ 作曲: D.A.I.


グレーな雲が流れたら
この空が泣き止んだら
君の声で目を覚ます
ちょっと長めの眠りから

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』
そう言って僕に笑いかけた

言葉は必要なかった
居場所はいつもここにあった

太陽が眩しいと
つぶやきながら
潤んでく瞳をごまかす

『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』

『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた
こらえきれずに僕も泣いた



Translation Blue Bird

When the gray clouds drift away
And the sky stops crying
I'll wake up to your voice
From my sleep, a little bit long

* You calmly watched
The wings on my back
Waiting for the season to take off

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk
I need nothing except your smile"
You said so and smiled to me

lala lalalala lala

Words were not necessary
My place was always here

I murmured
"The sun is too bright"
And camouflaged the tears welling up

** "Let's go together across the blue sky
Wherever we may get to
If you receive a wound
I'll give my wing to you"
You said so and cried a little

* (repeat)

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk
I need nothing except your smile"

** (repeat)

And I gave way to tears as well

lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala


Hanabi ~episode II~ - Ayumi Hamasaki

Romaji Hanabi ~episode II~


nee doushite mata
furikaetteru ashiato tadotte
nee arekara mou natsu wa
nandomo megutte iru no ni

nanimokamo mada oboete iru yo

namae yobu koe nanigenai kuse
wasuretai no ni wasuretakunai

nee eranda michi wa machigatte
nakatta kana nante
nee dare ni tazunete mite mo
kotae wa doko nimo nai koto

iya ni naru hodo wakatteru kara

itsuka kikasete kimi no kuchi kara
shiawase da yo to soshite waratte

omoide wa sou utsukushii mama
sotto kagi kake shimatte okou

kono omoi yo
kono omoi yo
sora e uchiagari

hanabi no you ni
hanabi no you ni
utsukushiku chire



Kanji Hanabi ~episode II~

ねぇどうしてまた
振り返ってる 足跡たどって
ねぇあれからもう夏は
なんども 巡っているのに

何もかもまだ覚えているよ

名前喚ぶ声 何気ないくせ
忘れたいのに 忘れたくない

ねぇ選んだ道は間違って
なかったかな なんて
ねぇ誰に訪ねてみても
答えは 何処にもないこと

嫌になる程わかってるから

いつか聞かせて 君の口から
幸せだよと そして笑って

想い出はそう 美しいまま
そっと鍵かけ しまっておこう

この思いよ
この思いよ
空へ打ち上がり

花火のように
花火のように
美しく散れ



Translation Hanabi ~episode II~

The summer has come again and again since then
But why am I looking back upon the past again
Tracing the footprints?
I remember everything even now
Your voice calling my name, your casual habits
I want to forget, and I don't want to forget
Did I choose the right way?
But I keenly understand there is no answer
Whomever I may ask it to
Please tell me some day that you are happy
And smile
I gently lock the memories away
Leaving them to be beautiful
This feeling, this feeling, go up into the sky
And be dispersed beautifully like a firework

Heaven - Ayumi Hamasaki

Romaji Fairyland


Lyrics: Ayumi Hamasaki Music: tasuku


Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakara nai mama da yo
Dakedo itsuka no anoko ya aitsu
Imagoro doko wo mezashite
Aruiterun darou
Yoake ga hayaku natta kono goro
Kaze no nioi ga kawatta yo
Natsukashiiyou de mada minu you de
Kodou ga hayaku natteku
Itoshikute setsunai

*Ano umi he to tsuduku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta
Tooi natsu no hi

Ima mo mune ni nokoru osanaki boku-tachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante
Shirusube mo naku

Nokotta mono wa nokoshita mono de
Guuzen nanka ja nai yo
Uchuu no ishi ga aru toshita nara
Tashikani hatarai tandarou
Yasashikute toutoi

**Arekara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshi takedo
Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Boku-tachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

*Repeat

**Repeat



Kanji Fairyland

作詞: 浜崎あゆみ 作曲: tasuku


大人になって行く事の意味
なんてわからないままだよ
だけどいつかあのコやあいつ
今頃どこを目指して
歩いてるんだろう
夜明けが早くなったこの頃
風の匂いが変わったよ
懐かしいようでまだ見ぬようで
鼓動が早くなってく
愛しくて切ない

※あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日※

今も胸に残る幼き僕達
その先に待つ未来の事なんて
知るすべもなく

残ったものは残したもので
偶然なんかじゃないよ
宇宙の意思があるとしたなら
確かに働いたんだろう
優しくて尊い

△あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる△

(※くり返し)

(△くり返し)



Translation Fairyland


Even now I don't understand
The meaning of growing up

But I wonder
Where that girl or that boy in my memory
Is now walking and aiming for

Daybreak comes quickly these days
The scent of wind has changed

It seems familiar and unfamiliar
It makes my heartbeat quicker
Sweet and sad

* We ran through the road to the sea
Screaming with laughter innocently
In the far away summer days

The childhood memories are still in my heart
We never knew
What would be waiting for in our futures

What is left is what we chose
It's not casual at all

If the universe has a will
I think it surely worked on us
Tender and precious

**How many times have I sought for something
Found and lost it
Since that time?

***But your smile has taught me
That we are now
In the closest place to forever

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat


Heaven - Ayumi Hamasaki

Romaji Heaven


Lyrics: Ayumi Hamasaki Music: Kazuhiro Kikuchi


Saigo ni kimi ga hohoende
Massugu ni sashi dashita mono wa
Tada amari ni kirei sugite
Korae kirezu namida afureta

Ano hi kitto futari wa ai ni fureta

Watashi-tachi wa sagashi atte
Toki ni jibun wo miushinatte
Yagate mitsuke atta no nara
Donna ketsumatsu ga matte ite mo

Unmei to yobu igai hoka ni wa nai

Lalala... Lalala...

Kimi ga tabidatta ano sora ni
Yasashiku watashi wo terasu hoshi ga hikatta

Soba ni ite aisuru hito toki wo koete katachi wo kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nee konna ni mo nokotteru kara

Soba ni ite aisuru hito toki wo koete katachi wo kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nokotteru kara

Shinjite aisuru hito watashi no naka de kimi wa ikiru
Dakara korekara saki mo zutto
Sayonara nante iwa nai

Ano hi kitto futari wa ai ni fureta



Kanji Heaven

作詞: 浜崎あゆみ 作曲: Kazuhiro Kikuchi


最期に君が微笑んで
真っすぐに差し出したものは
ただあまりに綺麗すぎて
こらえきれず涙溢れた

あの日きっとふたりは愛に触れた

私達は探し合って
時に自分を見失って
やがて見つけ合ったのなら
どんな結末が待っていても

運命と呼ぶ以外他にはない

Lalala… Lalala…

君が旅立ったあの空に
優しく私を照らす星が光った

側にいて愛する人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
ねえこんなにも残ってるから

側にいて愛する人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
残ってるから

信じて愛する人私の中で君は生きる
だからこれから先もずっと
サヨナラなんて言わない

あの日きっとふたりは愛に触れた



Translation Heaven

What you offered straight to me
With a smile for the last time
Was just so beautiful
That I gave way to tears

Surely, that day
The two of us touched love

We sought for each other
Lost ourselves at times
And found each other at last
So whatever result may be waiting for us

It's nothing but
Destiny

la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la

In the sky you set out for
Stars are shining tenderly upon me

Stay by my side, my love
Crossing over time and changing your shape
You see? The future we haven't yet seen
Remains here like this

Stay by my side, my love
Crossing over time and changing your shape
The future we haven't yet seen
Remains here

Trust me, my love
You live within me
So I'll never
Say good-bye to you

Surely, that day, love touched both of us.

Glitter - Ayumi Hamasaki

Romaji Glitter


"Distance Love"

- Glitter -

Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Ima wo tada daiji ni shite

Omoidashiteru kyonen no imagoro to
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
Yes still believe in love

Ano hi hitori de namida shiteta yoru wo
Ima demo yake ni hakkiri oboeteru
Dakedo koukai nante shite nai n da
Yes cause believe in love

wow wow wow Otona ni natta no no no Zannen nagara
wow wow wow Madamada kasoku wa tomaranai

Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru

Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite

Kawatta mono wa ittai nan darou
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
So I'll believe you

wow wow wow Taisetsu na mono wa yeah yeah yeah Kimi no egao
wow wow wow Sono tame ni wa sora mo toberu hazu

Kono natsu bokutachi no
Atarashii tabi ga hajimaru
Tooku no munasawagi tasuke ni kikoeru

Bokutachi ga yume miru
Ano basho e tsuzuku michi wo
Kyou mo mata sagashi ni ikou

Kimi no egao no wake
Kimi no sono kotoba no imi mo
Nee chanto wakatte iru tsumori da kara

Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru

Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite


- Fated -

Unmei wo kimi wa shinjiteru
Soremade mo nanimo ka mo subete
Kaete itte shimau you na
Isshun no deai

Me ga atte shunkan ni kizuku
Fure atte kakushin ni kawaru
Dakedo soko de hito wa ichido
Ashi ga sugumu

Hoho wo utsu kaze ga riaru
Sa wo tsutaeteru
Kore wa maboroshi nanka ja nai n datte
Sotto sasayaku

Todokanai koe da to omotteta
Kanawanai yume da to omotteta
Ima boku no me no mae ni iru no wa
Negau no daredemo nai kimi*

Kono michi wa doko e tsunagatte
Donna fuu ni tsuzuite iru no ga
Souzou shita tte kentou nante
Tsuku wake mo naku

Tsuyoku aritai to omou hodo ni
Kokoro wa omou
Hangirei suru you ni yowaku natte yuku
Ki ga shite

Nakinagara kimi no na wo sakenda
Yume nara samenaide to negatta
Aa boku no me no mae ni ita no wa
Negau no daredemo nai kimi*

Hoho wo utsu kaze ga riaru
Sa wo tsutaeteru
Kore wa maboroshi nanka ja nai n datte
Sotto sasayaku

Aishiteru to iwareta katsu dake
Aisareru boku de irareta nara
Aishiteru to itta katsu dake
Aishite ita nara

Todokanai koe da to akirameta
Kanawanai yume da to akirameta
Nee boku no me no mae ni ita no wa
Hontou no kimi datta no ni



Kanji Glitter

この夏僕達はより
強く輝きを増す
今をただ大事にして

思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃のこととか
結局欲しいものは変わってない
Yes still belive in love

あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど公開なんてしてないんだ
Yes cause belive in love

Wow wow wow 大人になった
No no no 残念ながら
Wow wow wow まだまだ加速は止まらない

この夏僕達はより
強く輝きをます
踊りだす鼓動を確かに感じる

僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今もただ大事にして

変わったものは一体なんだろう
悲しい時になけなくなった事
悲しい時になけなくなった事
So I'll belive you

Wow wow wow 意切な物は
Yeah yeah yeah 君の笑顔
Wow wow wow そのためには空も飛べるはず

この夏僕達の
新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ助けに聞こえる

僕たちが夢見る
あの場所へ津ずく道を
今日もまた探しに行こう

君の笑顔のわけ
君のその言葉の意味も
ねえちゃんと分かっている積もりだから

この夏僕達はより
強く輝きを増す
錘出す鼓動は確かに感じる

僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今をただ大事にして




Translation Glitter

We will shine more brightly this summer
Just making the most of the present

I'm remembering this time last year
And this time long ago
What I want has not changed after all
Yes! Still believe in love!!

Strangely I remember clearly
The night when I was weeping alone
But I have no regrets
Yes! 'Coz believe in love!!

Wow wow wow
Have you become an adult?
No no no
Unfortunately
Wow wow wow
But I don't stop
The acceleration yet

We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present

What exactly is the change?
That I can't cry in sad times
That I can't cry in sad times
So...I'll be with you!!

Wow wow wow
What is precious
Yeah yeah yeah
Is your smile
Wow wow wow
I feel sure I can fly
For the sake of it

Our new journey will start this summer
I faintly sense uneasiness in the distance
Let's go to find the way again today
To that place we are dreaming of

You see? I think I know for certain
The reason of your smile and the meaning of your words

We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present

Kanji:

サクラ咲く頃は何もかも輝いて 始まりと終わりで揺れてる
僕らの桜は綺麗に舞い始めた 大きく旅立とう

H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
Cherry Cherry Cherry 咲く勇気!!
H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
sin cos tan (サイン コサイン タンジェント)

桜舞う季節にボクらは旅立つ
通い慣れた道も歩くことないだろう

突然輝き始めた校舎と 別れと思うと胸が締め付けられる

つまらぬことで馬鹿騒ぎをしたね 素直が嫌でケンカもしたね

教室のドアがいつのよりも重かった 明日を見るのが怖くて
あの頃語り合った夢を叶えるため ボクは飛び込んだ

H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
Cherry Cherry Cherry 咲く勇気!!
H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
sin cos tan (サイン コサイン タンジェント)

卒業写真にはみ出るくらいの思い出 悲しみか教室に流れる
未来があるよ今は涙を拭こう
笑顔で過ごす because last time

サクラ咲く頃は何もかも輝いて 始まりと終わりで揺れてる
僕らの桜は綺麗に舞い始めた 大きく旅立とう

H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
Cherry Cherry Cherry 咲く勇気!!
H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)

期待と寂しさと少しの不安 背負い それぞれの道歩んでゆく
昔を振り返っても明日は無いけど ボクは忘れない

サクラ咲くころにまたこうしてみんなで 「でかくなって会いたいね」と
ボクらの決意は折れない勇気になった 大きく旅立とう

H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
Cherry Cherry Cherry 咲く勇気!!
H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
sin cos tan (サイン コサイン タンジェント)

H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
Cherry Cherry Cherry 咲く勇気!!
H He Li Be B C N O F Ne (すいへーりーべ ぼくの船)
sin cos tan (サイン コサイン タンジェント)

Romaji:
sakura saku koro wa nanimokamo kagayaite
hajimari to owari de yureteru
bokura no sakura wa kirei ni mai hajimeta
okiku tabi da tou

sui he ri be boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
sui he ri be boku no fune
SINE COSINE TANGENTo

sakura mau kisetsu ni bokura wa tabidatsu
kayoi nareta michi mo aruku koto nai darou

totsuzen kagayaki hajimeta kosha to
wakare to omouto mune ga shimetsukerareru

tsumaranu koto de bakasawagi o shitane
sunao ga iya de kenka mo shita ne

kyoushitsu no doa ga itsumo yorimo omoukatta
ashita o miruno ga kowaku te
ano koro katariatta yume o kanaeru tame
boku wa tobi konda

sui he ri be boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
sui he ri be boku no fune
SINE COSINE TANGENTo

sotsugyou shashin ni hamideru kurai no
omoi de kanashimi ga kyoushitsu ni nagareru
mirai ga aruyo ima wa Namida wo fukou
egao de sugosu BECAUSE LAST TIME

sakura saku koro wa nanimokamo kagayaite
hajimari to owari de yureteru
bokura no sakura wa kirei ni mai hajimeta
okiku tabi da tou

sui he ri be boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
sui he ri be boku no fune

kitai to sabishi sato sukoshi no fuan seoi
sorezore no michi ayundeku
mukashi wo furikaettemo ashita wa naikedo
boku wa wasurenai

sakura saku koro ni mata koushite minna de
dekkaku natte aitai ne to
bokura no ketsui wa orenai yuuki ni natta
okiku tabi da tou

sui he ri be boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
sui he ri be boku no fune
SINE COSINE TANGENTo

sui he ri be boku no fune
Cherry Cherry Cherry saku yuuki!!
sui he ri be boku no fune
SINE COSINE TANGENTo



English Translate:
Everything glows at the time of the cherry blossoms Wavering between the end and the beginning
Our cherry blossoms start to fall beautifully We're off to a grand adventure

H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Cherry Cherry Cherry Have the courage to blossom
H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Sin Cos Tan (Sine, cosine, tangent)

We'll take off our journey when the cherry blossoms start to fall Never again will we take this path we've walked so many times
School's taken on a sudden glow now that its goodbye, my hearts feels like its choking

The classroom door felt heavier than usual Scared to see what tomorrow had in store
I jumped right in to make the dreams we talked about so often come true

H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Cherry Cherry Cherry Have the courage to blossom
H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Sin Cos Tan (Sine, cosine, tangent)

Memories that spill over from our graduation pictures Sadness runs through the classroom
But we have the future Wipe your tears for now and smile because last time
Everything glows at the time of the cherry blossoms Wavering between the end and the beginning
Our cherry blossoms start to fall beautifully We're off to a grand adventure

H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Cherry Cherry Cherry Have the courage to blossom
H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)

We shoulder hopes and sadness and a bit of anxiety Taking our respective paths
Looking back won't bring tomorrow but I won't forget


We'll get together once again when the cherry blossoms bloom again "We'll see each other when we make it big"
Our unwavering decisions have turned into courage We're off to a grand adventure

H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Cherry Cherry Cherry Have the courage to blossom
H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Sin Cos Tan (Sine, cosine, tangent)

H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Cherry Cherry Cherry Have the courage to blossom
H He Li Be B C N O F Ne (Sui he ri be Boku no fune)
Sin Cos Tan (Sine, cosine, tangent)


Hanabi Misaki yang kerap dipanggil Hanabi adalah seorang J-Lover yang memiliki hobi utama nyanyil agu-lagu Jepang.
Kemunculannya di Sakura Hits pada pertengahan tahun2006 menggemparkan dunia jejepangan di EMC.

Tak diduga di phonelive-nya yang ke-3 ai meminta izin pada seorang penyiar wanita bernama mba'Niken untuk menyanyi.

Ia nyanyikan sepenggal lagu berjudul Good Revolution yang menjadi 1st OP Anime Beyblade G.Revolution .
Siapa sangka ,hal yang dilakukannya mengejutkan para penghuni Sakura Hits.Semua orang terpukau dengan suaranya.
Banyak orang bertanya-tanya di sms ataupun di phonelive ,siapakah geranagan J-Lover yang baru saja bernyanyi dengan suaranya yang kata orang sugoi abizZ..
Berbagai pujian ia terima dari para listener.
Ia tak menyangka hal ini sebelumnya.

Semenjak phonelive-nya yang ke-3 itu,HP Nokia type 3310 jadulnya dipenuihi sms para listener SH yang ingin mengenal dan berteman dengan Utahime.

tak jarang pula teman-teman SH menelpon dan memintanya untuk bernyanyi.
Tak hanya 1 lagu saja,adapun yang terus-terusan memintanya bernyanyi saking sukanya dengan suara Utahime.^^
Dari kejadian tersebut,Utahime yang juga punya bakat menggambar menuangkan,mengungkapakan,dan mengimajinasikannya dalam bentuk komik pendek.























Komentarnya terhadap hal itu,ia senang dapat menghibur teman-teman Sakura Hits apalagi mereka juga suka dengan suaranya.

Atas alasan Hanabi Misaki yang paling sering konser phonelive dan sekaligus perintisnya,juga banyak disukai pendengar,oleh para fansnya akhirnya dinobatkan sebagai Utahime.Arti dari kata Utahime sendiri adalah "The Song Princess" atau dalam bahasa Indonesianya adalah Ratu Nyanyi.Pada awalnya terjadi penolakan yang tegas oleh Hanabi Misaki yang menyatakan bahwa dirinya tak pantas dengan sebutan Utahime.Pada tanggal 13 Oktober 2007 akhirnya ia resmi sebagai Utahime SH,sekaligus untuk radio jejepangan lainnya di Yogya.

Keeksisannya berlangsung selama 2 tahun yang selanjutnya ia vacum selama beberapa bulan lalu kembali lagi bernyanyi untuk 2 kali kesempatan di akhir tahun 2008 dan kembali vacum hingga sekarang.Pada tanggal 29 Januari2010 ,Hanabi Misaki mengadakan voting dukungan untuk kembalinya lagi ia ke SH,yang telah berganti nama menjadi Star Sakura.Tentunya hal itu memunculkan respon yang sangat baik serta menjadi berita gembira bagi fansnya.

Dan pada pertengahan Maret 2010 ia memulai kembali debutnya dengan menyanyikan lagu "Nibun No Ichi"Kawamoto Makoto OST Rurouni Kenshin sebagai lagu pembuka.Dan tentunya direspon sangat baik oleh para pecintanya.Denagn ini ,perjalanan Utahime dimulai kembali..<(^.<)~


Owari naki tabi no tochuu tachidomarisou na toki
fukai tameiki kobosu bokura wa
tsukamikakete wa mata hanareteitta
demo ima wa mou nanimo wasureru koto wa nai

kokoro tsunagu tsuyoi kizuna wa
keshite hodokewashinai sa
sagashitsuzukete tadoritsuita
kono basho de PIRIOODO ni.

Ai ni michita nukumori
karadajuu kakemeguru
nidoto kieru koto nai kioku ga.

Kanarazu yakusoku hatashite kimi wo tsurete kiyou
hagureru (yume wo) negai (daite) subete uta ni nosete.

Genjitsu kara me wo sorasazu ni
tachimukau yuuki wo
Kanashimi ikari chikara ni kaete
unmei wa sugu soba ni.

Mukau saki wa sora
kirameku sekai.

Boku wo furuwasu kono kansei wo
uragiru koto wa shinai sa
tomo ni ikiteiku mirai no tame ni
kono basho de PIRIOODO ni.



English Translate


When we almost stopped during our endless journey
We took a deep sigh

We almost had it but then we lost it
But now there’s nothing to be afraid of

The strong bond between our hearts
Will never melt away
We had searched and arrived here
We’ll put a Period in this place

A warmth filled with love runs through my body
This memory will never vanish again…

I’ll keep my promise and take you there
And put all the dreams and wishes I embrace into song

With the courage to not look away
And stand and face the truth
I’ll turn sadness and anger into strength
Destiny is right beside me

Look at what lies beyond
A shining world

This cheer sends shivers up my spine
I won’t let you down
For a future in which we live together
I’ll put a Period in this place

The truth is at my fingers





Lyrics ( Romaji )

~ chorus ~
Giri giri datte
Hitorikiri datte
Maketakunai no
Joudan janai wa

i don’t cry anymore
i don’t cry anymore
Tsuyoku naranakya
Ikikanseteru donna toki demo nakanai kara

Nukumori kanji nemuru to shiawase datta sore ga
Eien ni tsuzuku tomotteta nano ni

Doushite nandaro.. shinjiteta mono wa uso datta no
Konna toki soba ni, ite kuretara ii no ni

Furueru ashite
Ima fumidashita ii yo

~ chorus ~
Giri giri datte
Hitorikiri datte
Maketakunai no
Joudan janai wa

i don’t cry anymore
i don’t cry anymore
Tsuyoku naranakya
Ikikanseteru donna toki demo nakanai kara

Nani wo shinjitara ii no kamo
Wakaranakute mo ga ite mayotte
Tsukamitai ima kanaetai
Chiisana kono te ni dakushite nigirishimeru

Gomen sonna ni
Tsuyokunainda
Kujikeso ni naru
Toki datte aru yo

Tatoe kasukana
Kibou ga to shite mo
____ suzuketai… zutto !

~ chorus ~
Giri giri datte
Hitorikiri datte
Maketakunai no
Joudan janai wa

i don’t cry anymore
i don’t cry anymore
Tsuyoku naranakya
Ikikanseteru

Muri _______ datte~
Ikiteyukunda owari janai wa

i don’t cry anymore~

Areta no koe wo omoedashiteru

Donna toki demo nakanaikara
Itsuka kitto waraerukara



I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I’m going straight ahead, with the scar

(Can you hear me) x3
(So am I)

Wasurete shimaeba ii yo kanjinakunacchaeba ii
Surimuita kokoro ni futa o shitanda

Kizutsuitatte heikidayo mou itami wa nai kara ne
Sono ashi o hikizuri nagara mo

Miushinatta
Jibun jishin ga
Oto o tatete
Kuzureteitta

Kizukeba kaze no oto dake ga

Tsutaeni kitayo kizuato tadotte
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
Oboeterukara namida no sora o
Ano itami ga kimi no koto o mamotte kureta
Sono itami ga itsumo kimi o mamotterunda

(Can you hear me)
(So am I)

Kizutsukanai tsuyosa yori mo
Kizutsukenai yasashisa o
Sono koe wa dokoka kanashisoude

Kakechigaeta
Botan mitai ni
Kokoro karada
Hanareteita
Mou ichido kokoro o tsukande

Tsutaeni kitayo kizuato tadotte
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
Oboeterukara namida no sora o
Ano itami ga kimi no koto o mamotte kureta
Sono itami ga itsumo kimi o mamotterunda

(Can you hear me) x7
(So am I)

Mitsukekita
Ano nakigoe wa
Machigainaku sou
Jibun nodatta

Subete wa kono toki no tame ni

Kitto hajime kara wakkatetanda
Mou ni do to jibun dake wa hanasanaide

Kizuite kureta
Kimi he no aizu
Ano itami ga kimi no koto o mamottekureta

Tsutae ni kitayo kizuato tadotte
Sore nara mou osoreru mono wa naindatto
Wasurenaidene egao no wake o

Ano itami ga kimi no koto o mamottekureta
Ano itami ga kimi no koto o mamottekureta
Sono itami ga itsumo kimi o mamotterunda

(Can you hear me) x3
(So am I)


English Translate

I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I’m going straight ahead, with this scar

(Can you hear me) x3
(So am I)

Go ahead and forget, go ahead and stop feeling
(I) covered up (my) wounded heart

It’s fine if (I) get hurt, cause (I) don’t feel pain anymore
Even while dragging those feet along

(I) lost sight
of myself
the sound rose
and fell

Before (I) knew it, it was just the sound of the wind…

*Chorus
That comes to tell (me), follow the scar(s)
Before (you’re) crushed by the world
Do you remember? The sky of tears

That pain protected you
That pain is always protecting you
*End Chorus

More than a strength that doesn’t cause wounds, a kindness that can’t wound
Some part of that voice seems sad

Like undoing buttons, heart and body seperated
take grasp of (your) heart one more time

*Repeat Chorus

(Can you hear me) x7
(So am I)

(I’ve) found it, that crying voice
No doubt, that’s right, it was my own
All of it was for this moment…

(I’m) sure from the beginning, (you/I) always knew
(That I) wouldn’t ever let go of myself again
You noticed, a SIGN (signal) to you
That pain protected you

(I’ve) come to tell you, follow the scar(s)
If (you) do, there’s nothing more to fear…
Don’t forget okay? The reason for smiling

That pain protected you
That pain protected you
That pain is always protecting you

(Can you hear me) x3
(So am I)

Credits Gendou.com


Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai o ubaou to suru

Hoshigatteita mono o te ni shitemo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou

Afureru namida wa yowasa ya koukai janai
ITAMI ga unda KAKERA de

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima o mayou yori
Ashita o mukae ni ikunda

Zutto mottetai kokoro no jirai SUICCHI wa kittenai
KAWARANAI MIRAI KOWASHITAI
Itsumo boku o miteru arifureta MERODY ga

Kudaranai to hito ni warawaretemo
KIRAKIRA naosara kawayaku no wa naze darou

Nani ga hontou de uso ka RIKUTSU janakute
Kanjiteitai KOKORO de

Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo kizutsuita to shitemo
Wakariaitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara

Nakeru kurai aozora kousaten de te o nobashita
Juu nen go mo konna fuu ni irareru kana isshouni

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Genkai datte konran datte akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara

———–



Kanji

交わしたはずのない約束が
今日も 僕らの未来を奪おうとする

欲しがっていたものを手にしても
素直に うまく笑えないのはなぜだろう

あふれる涙は 弱さや後悔じゃない
イタミが生んだカケラで

どんな瞬間だって運命だって
ひとつだけ確かなものがあると知った
ひとりで考えちゃって 現実(いま)を迷うより
明日を 迎えにいくんだ

ずっと持ってたい 心の地雷 スイッチは切ってない
カワラナイミライ コワシタイ
いつも僕を見てる ありふれたメロディが

くだらないと 人に笑われても
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう

何が真実(ほんと)で嘘か リクツじゃなくて
感じていたい ココロで

きっと愛情なんて幻想だって
ごまかしたくないよ 傷ついたとしても
分かり合いたいと 強く願うほど
ぶつかることもあるから

泣けるくらい青空 交差点で 手を伸ばした
10年後もこんなふうに いられるかな 一緒に

どんな瞬間だって運命だって
ひとつだけ確かなものがあると知った
限界だって困難だって あきらめたくないよ
このまま離さないで
かたく握りしめた 君の右手のぬくもり
ここにあるから

Credits: http://www.uta-net.com/user/phplib/view_0.php?ID=89382

———–


English Translations

There’s no need to exchange a vow,
Today,
We’ll capture our future
Things that we wanted, we’ll get it in our hands
Honestly, wonder why can’t I smile wonderfully

Pouring tears,
Its not being weak
Its not regret,
Its pieces from my pain

No matter how time goes, the fate goes,
I know there’s only one thing for sure
Thinking to myself, from being lost in this moment,
Tomorrow, I’m going to go forward.

Always wanted to think,
How my heart is after all that,
I can’t switch it
Always ruined the unchangeable future
I can see, the unsurprising melody
That useless person, even when he smiles, he’s shining bright
All the more, why does he shine?

Is it really a lie
Don’t give me an excuse
My heart wants to feel it

Definitely love, fantasy
I don’t want to deceive it
Even if I’m hurt
I want to understand it and its a
Strong wish
There’s also time when I fret

When the sky sheds tears,
I spread my hands
In another ten years will this wind still be around

No matter how time goes, the fate goes,
I know there’s only one thing for sure

Even if we fight, even if there’s such thing
I will not give up
Just like this, I wont let go
Strongly grasping your right hand’s warmth
I’ll be here

Credits: http://www.jpopasia.com/lyrics/36078/scandal/syunkan-sentimental-.html


About this blog

Pengikut

Utahime's Blog ni Youkoso

Utahime's Blog ni Youkoso
Enjoy my blog ^.<